老秘网_材夜思范文

标题: 公文“口吻”漫谈发后 [打印本页]

作者: 长安老耿    时间: 2014-5-7 15:18
标题: 公文“口吻”漫谈发后
              公文“口吻”漫谈发后
$ w, N' [. y5 b: s+ @7 y* D# b

; U2 x. I$ C5 f7 [+ c) G0 G       拙作《公文“口吻”漫谈》草罢,刊发前,承蒙老秘网当家人老猫为之配图,刊发后又及时热评鼓励。老耿为之感动。我曾与老猫笑谈“你我臭味相投”,此为一证。8 a- f2 ?3 S( R2 ~3 A3 f

. V' H0 u- r: d- W1 Z        老猫点评:看老耿妙手剪裁。很平常的一段聊天记录,经老耿一整理,便成一篇美文。本篇堪称整理对话交流记录的范文。
3 ^" s; ?. o8 {4 `/ P( u, U$ D( K2 ^; A- }/ S# t6 b; |
        老耿致谢:谢谢老猫鼓励!“整理”,一是“整”,不整齐的,整整齐;二是“理”,理不顺的,理理顺。整理,便是“加减”的功夫。老猫一鼓励,便来劲了,自个再为自个鼓鼓劲。1 ?4 ]- K; K# l; {
[attach]2213[/attach]8 }  e. j8 D! E0 I
         又蒙余之舰兄为拙作点评,题为《再谈公文的“口吻”》,我一再拜读。遂有读后感两则。8 N6 ?: g3 f9 ?

, V# y, J) l$ ?       一读
" a* I% @* r: A, c$ @( g

/ R3 C4 E! ^# }. e       正如你所说“口吻”也有“口音”“腔调”之意,如“一听就知道,老耿是陕西口吻”。”就方言来讲,其表情达意有地域色彩,凡是以方言为“母语”的,一旦“翻译”成普通话,其感情色彩、地方特点,便多多少少会逊色一些。这也是许多地方电台、电视台办有方言节目、有些电视剧使用方言的原因。
6 Z7 t/ Y) _; \2 }) M- |; L3 b* L
6 [' A& Y3 Y" D+ h8 V; \  o. p7 ~       你的《再读口吻》,与我的《口吻漫谈》可称“兄弟篇”,各有各的口吻。建议在老秘网你的空间发表。8 D" X* y" g7 j# v
% B; W0 Y  g% V  W9 w
      再读; t3 d/ W% E4 X0 |# Y. g
8 `7 T# w7 o  r7 N& S$ D, C" Y' F
       余兄再谈,老耿再读。同谈口吻,口吻不同。老耿在聊天,陕西话叫“谝闲传”;余兄是授课,为写作教程。口吻不同,才不会百口一调;同谈口吻,也算是异口同声。这正是口吻的魅力所在。是为读后感。& [% t4 d& F5 L, t1 m% x

( d, m& S* U) o: k' I                 2014.5.7中午于长安茅庐$ ]2 H/ Q3 T5 y3 r% v2 J5 e
3 s' d5 h" z8 z& e

作者: 老猫    时间: 2014-5-7 15:42
看老耿与张兄文来文往、以文会友、切磋琢磨,不断碰撞出思想的火花,佩服之至,羡慕不已。
作者: 长安老耿    时间: 2014-5-7 17:09
老猫 发表于 2014-5-7 15:42
$ y/ g% E, Y7 t2 d1 n. f0 }看老耿与张兄文来文往、以文会友、切磋琢磨,不断碰撞出思想的火花,佩服之至,羡慕不已。
" I4 Z+ Z! u( D
老猫抬举了。没有老秘网这个大会场,哪来头脑风暴啊。
作者: 长安老耿    时间: 2014-5-7 17:10
老猫 发表于 2014-5-7 15:426 h6 u! g7 O* L& J
看老耿与张兄文来文往、以文会友、切磋琢磨,不断碰撞出思想的火花,佩服之至,羡慕不已。
9 M9 t+ H5 `6 r2 @) d, z
老猫抬举了。没有老秘网这个大会场,哪来头脑风暴啊。
作者: leslie_Chu    时间: 2014-5-9 21:12
口吻,要与我们担任的不同社会角色相适应。初入机关,因为毕业不久,又从事过客服工作,学生气、生活化、过于礼貌的口吻直接体现在给部门打电话时的口吻上,有时因此碰壁。现在慢慢感觉到,工作语言和生活语言要分开。工作语言要体现出相应的职业角色特点,符合身份定位。生活语言则是另外一回事情。




欢迎光临 老秘网_材夜思范文 (http://www.caiyes.cn/) Powered by Discuz! X3.4