' t1 D% t( b4 \( t) t5 D: | S, @. T r/ ?& _) |1 W( b( D! P
b.钟小平归纳起来就一句话:走进社会看工商,跳出工商看稿子,拿起稿子看报纸。 2 N, {+ i1 _/ p E! a9 Q( Z9 c% h) q2 w" f+ Z
1、写稿前,走进社会看工商。即多从经营者、消费者以及其他群众等社会的角度搜集新闻素材,从他们身上发现工商工作的成效,不要老是在总结、汇报等公文材料中找素材。这样,就可以避免与别人的稿件雷同。3 U9 h8 A( q8 ~% @* M0 y7 j6 \; }7 V
' H. W5 _( ^; ]' g- h) b) x比如,我写过《瑞金食品市场变两相难为同喜乐》一文,基本上是从社会上搜集的素材,通过食品经营者和消费者等市场主体的反映,侧面烘托工商部门在食品市场监管中所取得的成绩,而对工商部门具体做了哪些工作则一笔带过。另一篇《瑞金广告整治“一箭封喉”》一文,则主要通过发生在新闻媒体、广告主和广告受众等身上的新闻事实来说明工商部门对广告市场的监管效果,从而进一步说明广告整治与效能监察相结合对广告市场监管工作的指导性。: u7 [2 F( v S9 E
9 S- ? M0 n2 u4 d这两篇稿子,如果仅仅从公文材料中去寻找工商部门监管食品市场和广告市场的具体做法,难免会与别的地方雷同,也很难写出“新颖性”的特点来。+ D# h) S* y9 e: q. E4 k D
/ o0 L0 N1 F; B2、写稿时,跳出工商看稿子。即从一个普通读者(非工商干部)的角度对初稿进行推敲,理顺语句,调整结构,解释专业术语,避免使用地方性语言,尽量把新闻事实表述清楚。这样,就可以使普通读者看懂自己的稿子。 * _+ G8 O2 q3 C. t# |* Z/ Y6 r' n1 W, k# F0 d/ @
比如,我写过一篇《规范“留守学生”代管业遭遇界定争议》的稿件。其中有句“离学校5公里以内的学生一律只能作为通学生”的表述。稿件传出后不久,编辑打来电话问:“通学生”是什么意思,这是瑞金的习惯叫法吗?后来编辑将此改为“家离学校5公里以内的学生一律不能在校食宿。”两相对比,后者的表述就清楚明白得多。一是5公里是指学生的家与学校之间的距离而不是指学生与学校之间的距离。二是由于工商报是国家级报纸,读者覆盖全国,把“通学生”(也有人的称之为“走读生”)这一地方性习惯叫法改成“不能在校食宿”,这样就能让更多的读者看得明白,弄得清楚。从那以后,我比较注意类似的问题,尽量用通俗易懂的语言来表达新闻事实。9 K2 S$ q6 T1 c) H/ w* n& N4 G
, N! k; [$ Y& ]
3、发稿后,拿起稿子看报纸。即仔细核对,反复琢磨原稿与见报稿之间的差异,找出所有修改、删减或者增加的部分(包括字、词、句、段和标点符号),想一想,编辑为什么要这样改,目的是什么。这样,以后就可以避免犯同样的错误。- J s2 q2 H+ z; h" {
% W; @% ~& `. Z4 o. R
比如,我写过一篇《“红色经济”红遍红都内外》的稿子,分别传到工商报《非公经济》专刊和《赣南日报》。这两家媒体都刊发了这篇文章。我通过核对原稿与见报稿的差异后发现,他们对原稿的修改既有相同之处也有不同之处。 % A5 g* ~+ a5 E* k7 f+ w; G 5 h3 C, b$ P( T/ K& b在标题的修改方面两者具有相同之处。前者改为《“红色经济”扮靓瑞金》,后者改为《“红色经济”遍红都》,两者都将“红色经济”的范围定位在瑞金之内,这与原稿中“红都内外”的表述相比,显然就更为准确。 6 U: V2 j/ Y! M( Y) |& d $ z/ d8 H! X& s$ v8 s r: u然而,两者对其中一段背景材料的去留却作了不同的处理。前者保留了“素有‘共和国摇篮’、‘红色故都’之称的江西省瑞金市,是红军长征的始发地。当年,时任瑞金县委书记的邓小平……”这一历史背景的交待,而后者却删除了这一表述。由此可见,瑞金的特殊历史背景在全国具有一定的新闻价值(因为在全国有很多读者并不知道),而对当地媒体而言其新闻价值反而会更小(因为当地读者都知道这个,所以没必要交代)。 6 } N% j! z/ c) H K$ c, g5 l" g" T
) w% W! d( Q: ~ - l: ?/ G% V% a 7 q% I' V+ _$ b/ e3 L4 V6 y" c; C+ F' l* I# _- p s) G
c. 谷长峰量体裁衣 6 P5 U5 h; @3 a/ m, Q5 G $ R$ H' M( y3 j+ K; W* `7 h- g--看《中国工商报》,对自己稿件定位5 p) p- V: i1 J