接到一位朋友发来的手机短信:是“做出安排”还是“作出安排”?当时手边没有工具书,只凭自己的习惯思维,认为应该是“做出安排”,于是回复了短信:“是前者。” ' M& [5 o3 V% t' e( Z: |) g4 Y2 o
1 v1 [4 s" D, \
回到家,翻开《现代汉语规范词典》,发现两个字既有相通的地方,也有细微的差别,不禁为草率的答复感到懊恼,便认真地把两个字的解释都看了看。 8 l2 I z6 f" @* G
7 i; n) d1 u8 e" T P7 T
“作”的其中一个义项是:进行某种活动。 8 {9 F1 X7 h$ D2 `. }$ h
& }7 |9 k( Y* A/ p" \
“做”的其中一个义项是:干,从事某种工作或进行某种活动。
' s! s I6 `9 i/ E) L6 N
* y) k' o1 }- A$ }- p4 |! R 单从义项上就可以看出,在“进行某种活动”方面是相通的。但它们两个又有差别,差别就在于,“作”的对象往往是抽象的,而“做”的对象往往是具体的。
# X0 b2 D" _: X& L1 L3 U : w7 @, {7 T2 O
词典上对“做”与“作”两个字也做了说明:“作”与“做”有所不同,在抽象意义的词语、书面语言色彩较重的词语,特别是成语里,多写成“作”。如“作罢、作对、作废、作怪、作乱、作战、装模作样、忸怩作态”等,后面是双音节动词时,一般也写成“作”,如“作处理、作调查”等,表示具体东西的制造时多写成“做”,如“做药材、做衣服、做实验、做针线活”等。
$ k; X2 k6 g# H9 Z3 T . L8 D5 j3 ~, U
我又查了这两个字所组成的词,发现了一个有趣的现象。有些词以前是写成“做”,而现在一般都写成“作”。如:做伴——作伴,做客——作客,做美——作美,做声——作声。 因此,朋友提出的“做出安排”还是“作出安排”,虽然两字可以通用,但现在也一般都写成“作”。 5 h1 d$ R( s6 b" T; X6 G! g: M
|