关灯
《文稿,还能这样写》作者雄文《笔杆子碎语》作者王一端《机关文稿写作入门》作者杨新宇《机关文字工作五十讲》作者何新国
最新《公文写作培训课程》直播间《公文写作百法例讲》作者房立洲老秘网站长、《老秘笔记》作者老猫《公文高手的自我修养》作者胡森林
开启左侧

[讲稿选登] 真有“一字之师”?不信来看俺领导改的这个字!

  [复制链接]
老猫 发表于 2016-3-27 10:15:09 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
公文写作网络培训班

  老猫的话:昨晚余之舰老秘在文稿评改演播室开讲,课堂上分享了其亲身经历的一则领导改材料小故事,让大家拍案叫绝!老猫决定在这里转发给各位爱琢磨的秘书朋友,相信对大家必有启发。

207ea60e78dd338136d122bc_副本.jpg


从“一字之师”谈文贵适用


不同文体、不同文种有不同的语言要求。譬如:“章程”“条例”语意周密、面面俱到;“决定”“命令”则威严肯定、言简意明。上行文言敬语恭,下行文则权威庄重,平行文则礼貌尊重。大家说是不是这样子的?

 

比如,强制性的用“必须”,规定性的用“应该”,报请性的用“拟请”,商洽性的用“烦请”,词句不同,则语气不同,表达的态度也不同。是不是如此


再譬如,“不予同意”“不同意”“不拟同意”都是不同意,但表达效果一样不?不拟同意,实际还是不同意,但不同意有点生硬,不拟同意呢,就是本来准备同意,但由于种种原因,才不准备同意言外之意,不就是请谅解吗。我们也有难处嘛。语气语调是不一样的。懂了吗,俺是这样理解的。但不知正确与否?

 

所以,无论文体、文种,还是用词、用语,都要讲究适用二字。某种情况下,适合、适用的,才是最好的。就像演播室春秋老秘说过的“以通过为原则”,咋才能通过,就是适用。

   

别看公文,学问大着呢!俺记得曾经在这里讲过一个故事。俺刚刚上班时,第一天领导就叫起草一个会议通知,当时想,不就是想看看俺的字儿写的咋样吗?俺想着一个通知,一定写的不让领导改一个字。于是就时间地点注意事项,最后是“望按时参加“。反复看了三遍,觉得改不成一个字,然后呈送领导。结果,领导也是看了一遍又一遍,我就在旁边站着,觉得应该没啥问题了吧,自觉的那字也不丑。结果呢,领导拿起笔,偏偏改了一个字,把那个“望“字,改成了”请“。哎呀,额的妈呀。领导真是高啊!

 

对下级说“望“也无可厚非。但一说“请“,就不一样嘛。望,是希望,真不来,也能说过去,但请就不同了嘛,一定得来,不来就是不给面子嘛。看着是尊重,请你来开会。实际上呢,是要求你必须来,不来不行的!

 

 中国汉字博大精深啊。所以,你别看适用二字,足够大家学习一辈子的。(本文节选自余之舰在文稿评改演播室的讲稿)

 讲稿全文见老秘网

   站长个人微信:laomiw

   老猫QQ:1813273141

QQ图片20160326151217.png

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


27关注

489粉丝

4126帖子

排行榜
作者专栏

关注我们:微信订阅号

官方微信公众号

客服个人微信号

全国服务热线:

0595-22880819

公司地址:泉州秘途文化传媒有限公司

运营中心:福建省泉州市

Email:506070961#qq.com

Copyright   ©2015-2025  老秘网 责任编辑:释然Powered by©Discuz!技术支持:秘途文化  备案号   ( 闽ICP备19022590号-1 闽公网安备35050302000919号 )