关灯
《文稿,还能这样写》作者雄文《笔杆子碎语》作者王一端《机关文稿写作入门》作者杨新宇《机关文字工作五十讲》作者何新国
最新《公文写作培训课程》直播间《公文写作百法例讲》作者房立洲老秘网站长、《老秘笔记》作者老猫《公文高手的自我修养》作者胡森林
开启左侧

[版聊活动] 文言文功夫不扎实的我,究竟是读原文,还是读翻译版呢

[复制链接]
老猫 发表于 2013-8-31 19:28:16 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 
公文写作培训班
23、阁中帝子网友:
" x" @9 S& v, R& S看到小李的问题,我突然想起一个令我纠结很久的问题,在读《古文观止》、《资治通鉴》等等这方面的书的时候,文言文功夫不扎实的我,究竟是读原文,还是读翻译版呢,我一向觉得,古文中最切实的营养应该是思想本身,而如果我的翻译水平不及译者,不如看高水平的译著,然而看译著又好像觉得少了点位,如果去看原著总会半懂不懂,楼主以为呢?) A5 Z) c) x- w

5 A0 f" L, ?" r
 

精彩评论1

正序浏览
何新国 发表于 2013-8-31 21:49:52 | 显示全部楼层
 
公文写作百法例讲
何新国答:根据你自述的有关情况,建议你还是选择比较好的译注本,或者详细的注释本也可以。前者既有注释又有译文,后者没有译文但注释比较详细。读古代诗文的方法,首先要理解字词句的含意,要逐字逐句地去理解,不懂的地方可以先借助于注释,借助注释还解决不了问题则可以去看译文。目前图书市场上,古代诗文的注释翻译著作非常多。一是选择中华书局、上海古籍出版社、人民文学出版社等出版的选本。这几家出版社出版的书,质量比较可靠一些。二是选择历代选本,从先秦到晚清的经典名作,一册在手,随时翻检,方便高效。
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


27关注

489粉丝

4126帖子

排行榜
作者专栏

关注我们:微信订阅号

官方微信公众号

客服个人微信号

全国服务热线:

0595-22880819

公司地址:泉州秘途文化传媒有限公司

运营中心:福建省泉州市

Email:506070961#qq.com

Copyright   ©2015-2025  老秘网 责任编辑:释然Powered by©Discuz!技术支持:秘途文化  备案号   ( 闽ICP备19022590号-1 闽公网安备35050302000919号 )